Tuesday, March 29, 2011

1초에 한 방울 (1 detik 1 tetes) - K. Will

* Wes;; Rusak arti lagunya kalau aku yang nerjemahin;;;



할말이 없어서 발끝을 봤더니
Tidak ada yang terucap Melihat ke ujung jari kaki
한 방울씩 물방울이 멀어져 가고 있다
Setetes demi setetes tetesan air semakin menjauh
눈물 한 방울이 부숴질 때마다
Setiap satu tetes air mata jatuh
내 마음도 조각처럼 부숴져 가네
Hatiku pun retak menjadi pecahan

Reff:
가지마 가지마 가지마
Jangan pergi Jangan pergi Jangan pergi
이 말 한마디마저 꺼낸다는게 어려운 거야
Sampai susah mengucapkan walaupun hanya 1 kata ini saja
이제 우린 그런 사이인걸
Begitu sepertinya hubungan kita sekarang
떠나는 마지막 니 모습 너무 보고 싶지만
Aku merindukan bayang dirimu ketika meninggalkanku
일그러진 얼굴조차 창피한 사이
tapi rasanya malu sampai berwajah muram (?)

1초에 한 방울 남겨진 눈물이
Air mata 1 detik 1 tetes yang terjatuh
우리에게 남아있는 시간의 전부겠지
Untuk kita hanya ada waktu yang tersisa
조금만 천천히 흐르면 안될까
Tidak bisakah berlalu dengan sangat perlahan?
눈물마저 멈춰지면 어떻게 할까
Bagaimana jika air matapun ikut berhenti

Reff

Rap>
내일 아침 눈을 떴을 때 전혀 다른 일상을 대면하겠지
Besok pagi ketika membuka mata akan menghadapi hari yang sama sekali lain
내 얼굴에 새겨줬던 입술자국 비누로 세면하겠지
Menghapus dengan sabun bekas bibirmu yang menempel diwajahku
내 행동이 귀찮고 불편하게 여기는 너의 눈빛 앞에서
Di depan tatapanmu yang membuatku menjadi risih dan tidak nyaman
난 구차하게 집착하긴 싫어서 냉정한 척했어
Aku tidak ingin berlaku menyedihkan Hanya berpura-pura cool
근데 숨이 거칠어 지면서 눈물이 뚝 떨어지면서
Tapi ketika menarik napas berat air mata pun terjatuh
너는 당황했고 나는 이 완벽한 거리감을 견딜 수 없었어
Engkaupun bingung Aku tidak bisa bertahan dengan jarak ini
내가 떠나갈게 슬퍼도 나 체념할게
Aku akan pergi Walaupun sedih aku akan pasrahkan diri
니 전화기에 내 존재 뜸해질게
Aku akan menghilangkan keberadaanku di teleponmu

잘 가 (이 말이 아닌데) 잘 자
Dadah (Bukan kata ini) Selamat tidur
(너무 익숙하게) 내일 일어나면 전화해.
(Karena terlalu terbiasa) Besok telepon kalau sudah bangun
잘 가 (내 속도 모르고)
Dadah (Akupun tak mengerti perasaanku)
안녕 언제나 그렇듯 나도 몰래 뱉어버린 말
Dadah Entah kapan kata itu mungkin terucap tanpa aku sadari

Reff

가지마 가지마 가지마 제발
Jangan pergi Jangan pergi Jangan pergi Please

No comments: